求人検索結果
- 検索条件:
- 職種(通訳・翻訳)の障害者求人情報
トランスコスモス株式会社
[職種区分]一般事務・営業事務、その他IT関連、Web制作、Web制作、…
- 業種:情報・通信・マスコミ/情報サービス
- 対象: (2025〜2023年卒業予定の方)
- トランスコスモスは「人」と「技術」の融合による総合情報サービス企業です。常にグローバルな観点で企業活動を行い、ITの進歩に貢献しています。
私達のビジネスの発展にとって必要不可欠なものは「人」、すなわち優秀な人材の登用と育成です。障がいのある方々の登用、育成においても一切変わりません。私達は、企業は個性や性格の異なる人々が集まる場所であり、その多様性が優れた企業文化を育てるという信念をもっています。
トランスコスモスは障がいをひとつの“個性”として考えています。あなたの個性を尊重し最もチカラが発揮できるよう環境を整えてお待ちしています。
トランスコスモス株式会社
- 職種区分
- 一般事務・営業事務、その他IT関連、Web制作、Web制作、システムエンジニア、Web制作、通訳・翻訳、Web制作、その他IT関連
- 応募資格
- 短大・専門卒以上
- 勤務地
- 東京都豊島区/大阪府大阪市西区
- マーケティングに革命を起こすグローバルITパートナー
- 自分の事をきちんと伝え、どんどん質問してみましょう
山口 一希 さん / 職種:IT関連職
トランスコスモス株式会社
[職種区分]通訳・翻訳
- 業種:情報・通信・マスコミ/情報サービス
- 対象: (2022年以前卒業の方)
- 【案件例】
・社内や関連会社の研修資料 ・SNS投稿文
・ECサイトの商品説明文/お客様対応文
・クライアント企業向け業務提案書/報告書 など
【必要な免許・資格】
<英 語>
・目安としてTOEIC 850以上と同等の英語能力
・組織での就業経験が3年以上ある方
<韓国語>
・韓国語能力検定試験(TOPIK2)4級程度
・「ハングル」能力検定試験 準2級程度
・日本語/韓国語読解力
<中国語>
・ネイティブレベルの方
・日本語/中国語読解力
※韓国語、中国語での翻訳業務をご希望の方は、原則として英語の翻訳業務対応も必須となります
※翻訳テストあり
- マーケティングに革命を起こすグローバルITパートナー
- できないことを事前に伝え、できることに対する熱意を表現すること
山本 奈々子 さん / 職種:IT関連職
株式会社ケリングジャパン グッチディビジョン
[職種区分](総合職)通訳・翻訳
- 業種:流通/アパレル・ファッション関連、商社/アパレル・ファッション関連
- 対象: (2023年以前卒業の方)
- GUCCIでは、英語から日本語への文章や音声の翻訳を担当するインハウス翻訳者を募集しています。あなたの任務は、内部関係者と協力し、原文の意味、形式、トーンを保持しつつ、翻訳を行うことです。与えられた資料の文脈を理解し、翻訳ツールを駆使して作品を仕上げ、その品質を校正します。
具体的な業務内容の一部の例として
● 締め切り内で、英語から日本語への文章や音声の翻訳を行う。
● 翻訳内容が原文の意味とトーンを適切に伝えることを確認する。
● ビデオやオンラインプレゼンテーションの字幕を作成する。
● 辞書や翻訳ツールを使用して翻訳の品質をチェックする等...
株式会社ケリングジャパン グッチディビジョン
- 職種区分
- (総合職)通訳・翻訳
- 応募資格
- 不問 必須応募資格としては: ● 3年以上の翻訳者として…
- 勤務地
- 東京都港区